給我最愛的靈魂家人們,書於2014年聖誕和新年
在離開摯愛的家人和家庭那晚,
十字架聖約翰融入夜的靜止並唱出以下八個音節的讚歌:
喔,多麼幸運!無人發覺下我默默地離開
我的屋子完全地靜止,
在百合花叢中捨下所有被遺忘的摯愛
在聖約翰前三千年,吠陀聖人也唱出以下八個音節的夜之讚歌,或說是黎明之曲
रात्री व्यख्यदायती पुरुत्रा देव्यक्षभि: ।
विश्वा अधि श्रियोऽधित ।।
寂靜之夜(以吠陀讚歌音譯)
夜晚無數的眼睛看向四方
賜予我們稀有精挑智慧
賜予我們稀有精挑智慧
喔,她閃耀多少的光輝
此昂貴不朽的
帶著光流向低處與高處
她驅除關閉我們內在的黑暗
當此天體夜神臨走,她將姊妹"黎明"獻出
黑夜倉皇而逃
她今日屬於我們,而我們屬於她
我們依其引領方式安居
她讓我們在其庇佑下棲身
如同大樹讓鳥兒有了家
所有的遊民都落腳了
不管是有腳的,有翅膀的,都能棲身
飛翔狩獵的老鷹放棄翱翔
脫韁猛獸如母獅也遁逃
竊賊豈敢向美麗之波盜取屬於我們的原有本性
那個更美麗的自己
黑暗將我們依其塑形
黑色顯化稱作世間
但黎明將它輕吹化開
如同永恆將業債卸下
我寫下這些字句獻給你
請務必接受我的禮物,天堂的兒女們
他們是我為你的勝利所吟唱之讚歌
出自梨俱吠陀 10.127. 1-8 讚歌夜