魯米之詩片段摘譯
原譯H.Y.Mu 修譯sujata
成為愛人意謂心必痛絞
其他病痛怎及心碎緊要
相思病與他病迥然迴異
愛才是我們追尋的星圖
墜入愛河無論天上人間
注定將領吾等提升超越
無論如何描繪愛之風景
當愛來臨只能自愧才疏
語言之說有時雖能釐清
真愛之音只能靜默細聽
敘述常事筆似飛龍滑過
及至於愛筆梢兩裂澀破
Being a lover means your heart must ache,
No sickness hurts as much as when hearts break,
The lover’s ailment’s totally unique,
Love is the astrolabe of all we seek,
Whether you feel divine or earthly love,
Ultimately we’re destined for above.
To capture love whatever words I say
Make me ashamed when love arrives my way,
While explanation sometimes makes things clear
True love through silence only one can hear:
The pen would smoothly write the things it knew
But when it came to love it split in two,